Vertaisryhmän tuki on monessa tilanteessa vertaansa vailla! Kerromme tässä artikkelissa, millaisia etuja maahanmuuttaja saa hakeutuessaan vertaisryhmän tuen piiriin.
Kokemusasiantuntijuus
Erityisesti maahanmuuttaja, joka tulee vaikeista olosuhteista, mahdollisesti jopa pakolaisena sodan keskeltä tai pakolaisleiriltä, on tilanteessa, johon monen on vaikea samaistua. Vaikka suomalaisilla sosiaalityöntekijöillä onkin koulutuksensa ansiosta työkaluja auttaa tällaisessa tilanteessa, eivät hekään osaa aivan täysin kuvitella, millaisia asioita maahanmuuttaja on käynyt ja joutuu käymään läpi. Moni sosiaalityöntekijä saattaa jopa kuvitella, että pakolaisen elämässä on nyt kaikki hyvin, onhan hän pelastunut ja saanut uuden mahdollisuuden. Näin ei kuitenkaan välttämättä ole, sillä kun akuutti hengenvaara väistyy, tulee monelle eteen aivan uudenlainen kriisi, jossa joutuu käymään läpi menetyksiä ja pelkoja, joita aiempi elämä on aiheuttanut.
Tällaisessa tilanteessa parasta tukea ja ymmärrystä saa usein toiselta samantapaisia kokemuksia kokeneilta maahanmuuttajilta tai pakolaisilta. He ymmärtävät usein jo puolesta sanasta, mistä toinen puhuu ja millaisia kokemuksia hänellä on taustallaan. Heidän omat kokemuksensa ja selviytymistapansa voivat puolestaan auttaa toista ja antaa hänelle esimerkin siitä, kuinka vaikeiltakin tuntuvista elämäntilanteista voi selvitä ja kuinka tänne kylmään pohjoiseen on mahdollista kotiutua, vaikka mieli halajaisikin jonnekin aivan muualle. Monen suomalaisen voi olla vaikea ymmärtää edes sitä, että moni pakolainen kaipaa entistä kotiaan, jonka on menettänyt sodan jalkoihin. Vaikka Suomessa onkin rauha ja monenlaista hyvinvointia, ei se välttämättä tunnu kodille.
Yhteinen tausta
Myös yhteinen tausta auttaa tarjoamaan toiselle vertaistukea. Tämä onkin varmasti yksi syy, minkä vuoksi samasta maasta tulevat maahanmuuttajat viihtyvät yleensä yhdessä ja muodostavat tiiviitä yhteisöjä uudessa kotimaassaan. Yhteinen kulttuuritausta ja kieli auttavat ymmärtämään toista. Vaikka suomalainen sosiaalityöntekijä osaisikin lähtömaan kieltä tai vaikka molemmat osapuolet puhuisivatkin englantia, jää sanojen ja lauseiden merkityksistä usein havaitsematta ja ymmärtämättä niiden sävyjä, ellei kyseessä ole molempien äidinkieli.
Yhteinen kulttuuri antaa ymmärrystä toisen käytöstavoille. Tämä ymmärrys on niin syvällistä, että samanlaista ymmärrystä on ulkopuolisen vaikea saavuttaa. Toista ymmärretään jo pienistä eleistä ja äänensävyistä. Tällainen ymmärrys lisää turvallisuuden tunnetta ja auttaa käymään läpi haastavaa elämäntilannetta.